Biographie
Née en 1966 à Charleroi (Belgique), Emmanuèle Sandron est traductrice littéraire et autrice depuis l’âge de 30 ans. Elle a également une activité de psychanalyste à Bruxelles.
Master interuniversitaire de spécialisation en études de genre (2023), séminaires de psychanalyse (depuis 2015), apprentissage du letton à la Maison internationale des auteurs et des traducteurs de Ventspils (depuis 2016), 3e cycle en traduction littéraire (anglais) au Centre européen de la traduction littéraire à Bruxelles (1993), master de traduction (anglais, allemand, néerlandais) à l’École d’interprètes internationaux de Mons (1989)
Elle est autrice de romans et de nouvelles pour adultes (Je ne te mangerai pas tout de suite, éd. Luce Wilquin) et d’albums jeunesse (De ville en ville, éd. Cotcotcot).
Elle a traduit plus d'une centaine d'ouvrages (fiction, polars, littérature jeunesse) depuis le néerlandais, l'anglais, l'allemand et le letton. Elle est notamment l'autrice d'une nouvelle traduction d’Alice aux pays des merveilles parue chez Alice en 2020.
Elle a reçu le prix de la traduction de la section belge de la SCAM en 2018.
Elle a été membre du comité belge (sections auteurs de l’écrit) de la SCAM (Bruxelles) et du conseil d'administration de l'Association des traducteurs littéraires de France.